メニューを英訳していくというこのブログ。
前回の「手仕込み チキンカツカレー」に続いてのお題はこちら!
「ぶたダブル大ラーメン」
ハイ、そうです。
ラーメン二郎さんのメニューです。
これを英語メニューにするには
どう訳せばよいでしょうか??(゜-゜)
いや~ほんとにラーメンは外国人に人気ですね。
私の友達の外国人も、私より東京のラーメン屋に詳しくなっていました。
エジプトに行っていた時も、
スシは流石に見かけなかったけど、
ちゃんとラーメン屋さんはありました。
(美味しくはなかった。(笑))
もはや、ラーメンは「RAMEN」で通じるくらい
SUSHI同様のポジションを築いている気がします。
でもラーメンのメニューって、
システムを知らない人にとっては(とくに外国人にとっては)
結構分かりづらかったりします。
私も年に2回くらいしかラーメン屋さん行かないから
いつも頼む時に迷います(笑)
いかにシンプルに、かつ誤解のないようにこのラーメンのメニューを英訳するか!
これがポイントかな(*^^)v
0 件のコメント:
コメントを投稿