2015年6月21日日曜日

「手仕込み チキンカツカレー」⑤答え

「手仕込み チキンカツカレー」
を英語でメニュー表記するというお題。

のまとめ&答えです!



じつはこれ、ココイチのメニューでした!

ココイチのメニューでは

Hand-made breaded chicken cutlet curry 

です。

シンプルでいいですね。




さて応用編です。
色々なシチュエーションで考えてみましょう。


例①カレー専門店の場合


カレー サラダ付き 900円
(Curry and rice, served with salad  900yen)
カツカレー サラダ付き 1000円
(Curry and rice w/ pork cutlet, served with salad 1000yen)
チキンカツカレー サラダ付き 1000円
(Curry and rice w/ chicken cutlet, served with salad 1000yen)
エビフライカレー サラダ付き 1100円
(Curry and rice w/ deep fried breaded shrimp, served with salad 1100yen)

並べて表記するなら、これくらいシンプルのほうがいいと思います。


例②カフェの日替わりメニューとして出す場合


今日の日替わりメニュー

手作りさくさくチキンカツカレー
味噌汁付き

Today's special

Homemade crispy fried chicken cutlet with curry sauce over rice
served w/ miso soup



ちょっと説明多すぎ?(笑)


もっといいideaあったら教えて(*^^)v

____________

長い文章ですみません。m(_ _)m

ここまでお読みいただいてありがとうございます(*^^)v






0 件のコメント:

コメントを投稿